Ressources

Lumière - Amour - Désir. D'où vient la division entre la nature et l'homme ?

Vortrag von Professor Hanna-Barbara Gerl-Falkovitz auf dem Foro Omnes in Madrid am 16. Dezember 2021

Hanna-Barbara Gerl-Falkovitz-17 décembre 2021-Temps de lecture : 13 minutes
corps, amour, plaisir

Der neue Mensch ohne Natur ?

Leib - Liebe - Lust - was wäre schöner ? Und doch finden gerade darum "ungeheuerliche Kriege statt in Zusammenhang mit (kleinen) Fragen der Theologie, Erdbeben der Erregung (....). La taille des doigts n'est qu'un élément, mais la largeur des doigts est tout ce qui compte lorsque le tout se trouve dans le creux de la main. Lorsqu'une idée est absente, l'autre est parfaite. (Chesterton)

Quelles sont vos idées ? Um die Natur des Menschen. L'homme est-il un démon, qui peut se protéger ? Dans un langage plus ancien, il entend par là un "discours libre", ce qui n'est pas si bien perçu par lui-même. Pas même avec sa propre volonté.

Jüngst nach dem Synodalen Weg Anfang Oktober 2021 meldete sich ein Kardinal (übersetzt : eine Türangel) zu Wort : Aussagen über den Menschen gehörten zur "Dispositionsmasse" des Christentums. Sie seien nicht "de fide definita", über den Glauben definiert, sondern veränderbar. Also eine neue Ethik ?

Ethik kommt von ethos, dem Weidezaun. L'ancien weidezaun de la sexualité doit-il être redécouvert ? Les arguments avancés dans le Forum IV au sujet de l'égalité des chances ne permettent pas d'atteindre le Zaun, mais seulement de l'abstecker. Brauchen wir ihn überhaupt noch ? Cette "nouvelle" éthique sexuelle a été clairement exprimée par deux autres intervenants, dont un biscuit : la conclusion finale est que seule la personne avec sa liberté individuelle peut être trouvée dans l'amour. La nature = la lumière, la loi, la loi de la nature, le paysage, sont au mieux des propositions que l'on peut cependant modifier en les dépassant. Est-ce que ça veut dire : "Leib ist nur Rohmasse meines Willens" ? Erstaunlich : Natur und Bio sind neuerdings in aller Munde, sie sollen geschont, wieder aufgepäppelt, nur nur nicht vom Menschen verändert werden. Quel est le problème avec les gens ? Non, merci. Aber bei uns selbst soll Natur ausgespielt haben ? Aussi leib-lose love ? Un-natürliche Liebe ? Nein, so war's nicht gemeint, hört man gleich. Aber wie dann ? Schauen wir uns uns das Schauspiel der Irrungen und Wirrungen an.

Vorsicht : "Die Verblendung des Geistes ist die erstgeborene Tochter der Unzucht". Ainsi Thomas von Aquin. L'idée apparemment révolutionnaire est une transformation : la séparation de la nature et de l'être humain. Ce n'est pas du tout nouveau ou postmoderne, cela a déjà été formulé depuis longtemps. Auch seine Abwege sind sichtbar, und sie sind auch schon lange in der Kritik. Und sie sind widersprüchlich.

Mensch aus lauter Freiheit ?

"Es ist die Natur des Menschen, keine Natur zu haben". Depuis près de 600 ans, on trouve la grande Oratio de hominis dignitate (1486) de Picos della Mirandola : Gott selbst donne à Adam (der übrigens ohne Eva antritt) die Freiheit gänzlicher Selbstbestimmung. Während alle Geschöpfe ihre eigene Wirklichkeit als göttliches Gesetz in sich tragen, ist der Mensch als einziger gesetzlos geschaffen. Au milieu du monde, Adam a également exprimé son propre pouvoir insupportable sur lui-même ainsi que sur tous les autres membres de la race humaine. Noch unerschrocken formuliert dies ein Machen, Haben, Unterwerfen der gesamten Schöpfung unter die Ordnung des einen Herrengeschöpfes. Il est souvent désigné comme le "deuxième Dieu" du monde entier. Dieser "Gott, mit menschlichem Fleische umkleidet".[1]wird sein eigener Schöpfer.

Picos Entwurf menschlicher (= männlicher) Freiheit hat allerdings die Rückseite solcher Kraftsteigerung nicht im Auge ; bleibt gänzlich naiv.

Erstaunlich ist freilich, daß umgekehrt trotz des Freiheitsrausches der Mensch von der Naturwissenschaft und Technik in die Zange genommen wurde.

Autre : La nature comme une machine ? Le "vermessene Mensch".

Die behauptete Macht erstreckte sich zunächst auf die äußere Natur (fabrica mundi) : auf räumliche, materielle, den neuentdeckten Gesetzmäßigkeiten unterworfene Dinge, um "uns so zum Herren und Besitzer der Natur machen".[2] Aujourd'hui, nous nous attaquons aux problèmes.

De ce "Herrschaftswissen" découle une deuxième possibilité : même le côté "extérieur" de l'homme lui-même a été transformé par les méthodes utilisées dans le passé - de manière instruite et même "sans scrupules" par les hommes "expérimentés" Leonardos et Dürers, sur le corps desquels on a placé la taille des os plaqués or.[3] En tant que ressource étendue, le corps du corps dans le triomphe des geometrisch-mathematischen Denkens sera détruit par une machine - l'homme-machine de La Mettrie (1748). Der Menschmaschine fehlte nur das seelenvolle Auge, so in E. T. A. Hoffmanns Menschenpuppe Coppelia. Là aussi, nous luttons contre les conséquences, un transhumanisme, de la fusion de l'homme et du robot. La liberté, c'est ce que signifie être libre de vivre avec des puces et l'utilisation d'outils.

En effet, depuis environ 500 ans, la nature est une sorte de travail mécanique, et l'homme fonctionne également comme une machine naturelle parmi d'autres machines naturelles. La neurobiologie, en tant que nouvelle discipline, renforce la question très difficile dans certaines professions : la pensée n'est rien d'autre que la destruction des cellules du cerveau. Auch der Einwand, wenn alles determiniert sei, gelte das doch zuallererst für den Forscher selbst, stört dabei nicht. Ähnlich der Satz eines Nobelpreisträgers für Chemie, der Mensch sei nichts als Chemie. La liberté aurait été complètement perdue ici.

Stattdessen triumphiert sie wieder umgekehrt im Aufstand gegen das eigene Geschlecht. Un monde de nature est un monde de liberté.

Freiheit : Der denaturierte Mensch (L'homme dénaturé)

Depuis "Gender Trouble" de Judith Butler en 1990, la culture s'est tournée vers un extrême mouvement d'avant-garde : l'élaboration d'une image jusqu'à la solution de contournement du personnage dans le cyberespace, dans un espace virtuellement ou réellement médico-technique. Schon die Unterscheidung von Leib und Körper kann als Leitfaden für das Spannungsfeld dienen, denn die beiden deutschen Begriffe weisen bereits auf eine verschiedene Ich-Wahrnehmung hin. C'est ainsi que le corps est considéré comme un élément quantitatif et mécanique, alors que le corps de l'homme est toujours considéré comme un être humain. Körper peut changer, changer, changer, et même (en partie) s'adapter - et ainsi devenir sans complexe "Mon corps est mon art". Le Körper sera la source de la protestation contre une identité qui n'existe pas par elle-même. Utopien der fließenden Identität meinen den totalen Selbstentwurf des "Ich".

Auch Geschlechtsleben wird "inszeniert", das Ich trägt die jeweilige geschlechtliche Maske - mit der Folge, dass "diese Maske gar kein Ich verbirgt" (Benhabib, 1993, 15). gender nauting ist angesagt : das Navigieren zwischen den Geschlechtern. Der Mensch ist seine eigene Software, jenseits von Leib und Geschlecht angesiedelt. À cet égard, le débat sur le genre se poursuit : cela signifierait que la loi biologique (le sexe) se transformerait en loi culturelle (le genre). En lieu et place de la protection de la nature, la question de l'autodétermination est soulevée : la femme est-elle toujours la femme ou est-ce que c'est la femme qui fait la femme et l'homme qui fait l'homme ? Widerstandslos, ja nichtig bietet sich der Leib als "vorgeschlechtlicher Körper" an. Je ne sais pas de quoi je parle.

Non, il faudrait que cette largeur de champ soit un peu plus grande que celle des autres. En d'autres termes, il n'y a pas de division entre la nature, la culture et les personnes. Einfacher : keine Trennung von Leib und Geschlecht, von Liebe und Dauer, von Lust und Kindern.

Nous avons donc besoin d'une critique du halbierten, on Mechanik reduzierten Natur, mais aussi du halbierten, on reine Konstruktivität hin gelesenen Kultur.

L'être humain est tout à fait à l'opposé : en direction de la planète. La nature humaine et, avant tout, la culture sont "en mouvement". Die Größe der Natur ist, daß sie eigentlich nascitura heißt : die, die geboren werden werden will. Gerade die Natur sucht die freie Mitwirkung des Menschen an seinem "auf hin" : daß er seine Ausrichtung bejaht und vollzieht. Auf den Ursprung hin ist das Geschöpf geschaffen, es trägt sein Merkmal, seine Heimat ist dort, woher es kommt.

On pouvait déjà lire cela au cœur de la langue : Es ist Selbstverlust im anderen, es ist fleischgewordene Grammatik der Liebe. Leib ist Gabe, Geschlecht ist Gabe, ist Grund und Ur-Sprung des von uns nicht Machbaren, der Passion des Menschseins, der ungeheure Trieb nach Hingabe. Reich an dieser Zweiheit von Mann und Frau und arm durch sie - uns selbst nicht genügend, abhängig von der Zuwendung des anderen, hoffend auf die Lösung durch den anderen, die aus dem Raum des Göttlichen kommt und in ihrer höchsten, fruchtbaren Form dorthin zurückleitet (Gen 1,27f). Ce qui dans la pensée grecque est une "foi", le libre arbitre, dans la pensée biblique, est la gloire des deux moitiés.

Le Geschlecht peut également être considéré comme un "Geschlachtetsein" ou "Hälftigsein" à part entière. Die Brutalität des Nur-Geschlechts, der "Fluß-Gott des Bluts (...) ach, von welchem Unkenntlichen triefend" (Rilke, 1980, 449), muß daher vermenschlicht werden. Leib ist ohne ein reizvolles, anderes Gegenüber schwer zu denken. Cependant, ni la "nature" (biologie) ni la "culture" (égoïsme) ne viennent de "heil". Daher ist es es entscheidend, den göttlichen Horizont zu kennen, die Weisungen zu kennen, die von ihm kommen. C'est à partir de ce moment-là que l'on peut "s'asseoir et travailler", c'est-à-dire "l'ordre du corps dans la liberté" (Thomas d'Aquin).

Spannungsfeld Nature et Culture

Le principe de l'autodétermination des hommes est à la fois sûr, faux et moral. Il est clair que, dans la situation actuelle - et en même temps dangereuse -, les gens font une impression, même en termes de leur propre comportement, sur la vie des autres. Positif : il n'a peut-être pas la même sécurité réactionnaire qu'un pays, mais il est libre de tout instinct, de sorte que la liberté pour le monde et pour lui-même - et le risque total de liberté et d'autodétermination. La liberté est aussi la clé de la gestion du monde et de l'humanité. L'être humain est une réalité spirituelle, séparée de la "nature" et de la "culture" du changement : un monde, un avenir, une "culture". "Werde, der du bist", formuliert der orphische Spruch, aber was so einfach klingt, ist das Abenteuer eines ganzen Lebens. Abenteuer, weil es weder eine "gußeiserne" Natur noch eine beliebige "Kultur" gibt, sondern beide in lebendiger Beziehung stehen : zwischen Grenze der Gestalt (dem "Glück der Gestalt") und Kultur ("dem Glück des Neuwerdens").

Un pays a sa propre légalité et ne doit pas agir en tant que tel. Un être humain est et a sa propre légalité et doit agir en tant que tel : Elle n'est pas simplement naturelle, mais plutôt culturelle et schématique, en fonction de la nature de la personne ; elle n'est pas non plus utile pour le retour à la maison. In der Geschlechtlichkeit tut sich ein Freiraum für Glücken und Mißlingen auf, auf dem Boden der unusweichlichen Spannung von Trieb (naturhafter Notwendigkeit) und Selbst (der Freiheit). Fleischwerdung im eigenen Körper, seine Anverwandlung in den eigenen Leib, "Gastfreundschaft" (hospitalité, Levinas) gegenüber dem anderen Geschlecht sind die Stichworte. Il ne s'agit pas de rébellion, de neutralisation, de nivellement et de "surveillance" du monde.

Pour cette raison, le deuxième droit n'est pas seulement un droit culturel, mais aussi un droit qui n'est pas seulement restreint, mais qui est même violé. Nur : Geschlechtlichkeit ist zu kultivieren, aber als Vorgabe der Natur (was könnte sonst gestaltet werden ?). Kultivieren meint : weder sich ihr zu unterwerfen noch sie auszuschalten. Beides läßt sich an den zwei unterschiedlichen Zielen der Geschlechtlichkeit zeigen : der erotischen Erfüllung im anderen und der generativen Erfüllung im Kind, wozu allemal zwei verschiedene Geschlechter vorauszusetzen sind. Le droit érotique de l'être humain appartient à l'enfant (par exemple, Fellmann, 2005). Et même l'enfant lui-même n'est pas un neutre, mais sert plutôt d'"accomplissement" de la nature propre de l'enfant dans l'être bidimensionnel.

So wird Natur = nascitura : offen zur Freiheit

Anstelle einer verzerrten Natur ist Vorgabe und meint zugleich nascitura : ein Werden, eine Entfaltung der Anlage. Entre-temps, les mécanismes réels de la nature restent très en retard, et entre-temps, la construction reste également très en retard.

" Avec le défi de la nature à l'homme, le Telos de sa propre vie est non seulement perdu mais aussi indéniable. In dem Augenblick, in dem der Mensch das Bewußtsein seiner selbst als Natur sich abschneidet, werden alle Zwecke, für die er sich am Leben erhält, (...) nichtig".[4]

"Was die Neuzeit Natur nennt, ist im letzten Bestand eine halbe Wirklichkeit. Was sie Kultur nennt, ist bei aller Größe etwas Dämonisch-Zerrissenes, worin der Sinn immer mit dem Unsinn ist gepaart ; das Schaffen mit der Zerstörung ; die Fruchtbarkeit mit dem Sterben ; das Edle mit dem Gemeinen. Und eine ganze Technik des Vorbeisehens, des Verschleierns und Abblendens hat entwickelt werden müssen, damit der Mensch die Lüge und die Furchtbarkeit dieses Zustandes ertrage".[5]

Aussi heraus aus der Lüge.

Qu'est-ce qu'une personne ? Ein Doppeltes

Person meint ein Doppeltes - in sich stehen und sich übersteigen, auf hin. "'Person' bedeutet, daß ich in meinem Selbstsein letztlich von keiner anderen Instanz besessen werden kann, sondern mir gehöre (...), Selbstzweck bin." (Guardini, 1939, 94) In sich stehen betont, daß ich mir ursprünglich und unableitbar selbst gehöre.

Doch ist Personsein nicht stumpfer Selbstbesitz. Augustinus sprach von einer Selbstgehörigkeit, einer anima in se curvata, die in sich selbst abstürzt.[6] Vielmehr : Ich erwache in Begegnung mit einem anderem Ich, das sich auch selbst gehört und doch auf mich zugeht.

Erst in der Begegnung kommt es zu einer Bewährung des Eigenen, zur Aktualisierung des Ich, insbesondere in der Liebe. "(Guardini, 1939, 99) C'est là que réside la dynamique de l'autonomie par rapport à l'autre, une dynamique entscheidende, ja schicksalhafte. Il est basé sur le spannung constitutif de Ich zum Du : dans le chevauchement, Sich-Mitteilen, aussi dans la lisibilité, toujours aussi dans le spannung zu Gott. Dans un tel dynamisme il y a un examen de soi, qui établit la connaissance neutre subjective-objective-verbale, comme si une pierre sur une pierre, et c'est le début d'un accord : la personne est en résonance avec la personne, et de lui il y a une résonance et de lui un preisgegeben Antwortlose ou même une ouverture à l'inconscient.

Hingabe an die Andersheit des anderen

Dans le Christ, l'autodétermination n'est pas sa place, mais elle est plus que jamais une source d'inspiration : "Hinübergehen" au-dessus de soi, sich öffnen kann die Person nämlich, weil sie sie sich immer schon gehört. Ceux-ci doivent être changés, c'est pourquoi un signe décisif de la modernité, l'autonomie, est réclamé.

La personnalité est, comme nous le voyons dans le Christ, l'expression d'une inégalité, voire d'une "Existentialité" cachée : l'existence est l'activation de la personnalité : "L'être humain (n'est) pas une chose qui croît en lui. Il existe encore plus, parce qu'il s'en prend à lui. Dieser Hinausgang geschieht schon immerfort innerhalb der Welt, in den verschiedenen Beziehungen zu Dingen, Ideen und Menschen (...) ; eigentlicherweise geschieht er über die Welt hinaus auf Gott zu". (Guardini 1939, 124)

Weshalb aberde damit Ich selbst nicht außer Kraft gesetzt ? Weil auch das Gegenüber Person, also ebenso unter Selbstand und Hinausgehen über sich selbst zu denken ist. Ils ne sont pas seulement deux hommes, mais aussi deux êtres humains qui se rencontrent - comme une joie unique et unique, une joie unique et unique, jusqu'à ce qu'elle devienne licite, spirituelle et spirituelle ; gerade in der Geschlechtsliebe, die den Leib des anderen erfährt, geschieht das Transzendieren in die Andersheit des anderen Geschlechlechtes und nicht nur ein narzißtisches Sich-Selbst-Begegnen.

Erst im anderen Geschlecht ist wirkliche Andersheit, von mir nicht zu vereinnahmende, nicht mich selbst zurückspiegelnde wahrzunehmen : Frau als bleibendes Geheimnis für den Mann. Celui qui est conscient de ce malentendu le plus fréquent, regarde la vie de l'extérieur.

Vous pourriez passer en revue tous les passages morbides qui ne mentionnent même pas l'ancienne vision de la Genèse aujourd'hui, parce que dans le point culminant de la vie des deux Geschlechter, toute la dynamique est absorbée dans la base du début, la vie sans histoire de ces deux jeunes est devenue l'image pour laquelle toutes les photos ont été créées ? Und daß von daher das Sich-Einlassen auf das fremde Geschlecht die göttliche Spannung ausdrückt ?

Nochmal das Doppelte in der Person : Selbstbesitz (Souveränität) und Hingabe schließen sich gerade nicht aus - weder in der göttlich-trinitarischen Beziehung noch in der menschlichen Liebe. Liebe ist Selbstverlust und Selbstgewinn in einem. Nicht ist der Mann Selbstand und die Frau Hingabe, wie eine Verzeichnung lautet. Im Menschlichen geben nicht zwei Hälften ein Ganzes, sondern zwei Ganze ein Ganzes. Chaque droit de l'homme est lié à la personne et à la façon dont elle construit sa propre vie. Heutige Kultur neigt dazu, Selbstand zur Autonomie und Hingabe zur Preisgabe abzufälschen. Preisgabe wird sie, wo sie den anderen, die anderen nur als Sexobjekt oder in einer "Rolle", nicht aber als Person, leibhaftig, sieht. Dans le monde germanophone, les mots "liberté", "vie" et "amour" n'appartiennent pas nécessairement au même mot. Celui qui fait du livre une "preuve de vie", au nom de l'égoïsme des autres, sous-estime la vie. Cependant, si la vie permettait aux gens de grandir en eux-mêmes, ce serait toujours avant tout : l'autre droit de le faire. Et la plus grande provocation de l'univers biblique se traduit par le décès de l'intéressé, qui devient un nouvel homme. Auferstehung des Leibes, meines Leibes, also als Mann oder Frau, ist die Botschaft der Freude.

Letzter Schritt : Caro cardo

Par conséquent, la Fleischwerdung de Gottes est le grand défi - peut-il être un homme, né d'une femme. S'il n'y a pas d'abgestumpft, il y a une explosion. Der Sohn Gottes und Marias ist entgegen allen Idealisierungen leibloser Göttlichkeit die eigentliche Unterscheidung von anderen religiösen Traditionen, sogar vom Judentum. caro cardo - Fleisch ist der Angelpunkt. C'est là que la lumière apparaît sous un jour nouveau, unique (p. ex. Henry, 2000) - jusqu'à la leibhaften Auferstehung zu todlosem Leben. Auch Kirche ist als Leib gesehen, das Verhältnis Christi zur Kirche ist bräutlich-erotisch (Eph 5,25), und die Ehe wird zum Sakrament : zum Zeichen der Gegenwart Gottes in den Liebenden. Auch zu dieser Gegenwart im Ehesakrament muß das Geschlecht erzogen werden, aber nicht um seiner Zähmung oder sogar Brechung willen, sondern wegen seiner wirklichen und wirksamen Ekstase. Freilich : Le retour d'un ego ne peut être garanti par le signe, mais les éléments qui peuvent amener le difficile équilibre peuvent être baptisés : toi seul - toi pour toujours - de toi un enfant. Il ne s'agit plus d'un phénomène naturel indigène, mais plutôt de la schöpferische Überführung von Natur in kultivierte, angenommene, endliche Natur. Nie wird nur primitive Natur durch Christentum (und Judentum) verherrlicht : Sie ist vielmehr selbst in den Raum des Göttlichen zu heben, muß dort geheilt werden. Auch der Eros wird in den Bereich des Heiligen gestellt : im Sakrament. La naissance et l'accouchement se font dans le domaine de l'humanité : ils sont des êtres vivants paradisiaques (Gn 1,28). "Geschlecht ist Feier des Lebens". (Thomas Mann)

La nature humaine réelle des Gottmenschen est la cause de la leidvolle menschliche Natur. Ihm zu folgen meint, die versehrte menschliche Natur in seinen Radius stellen, sich vollenden lassen, wo wir nur wechselnde Neigungen haben. Lorsqu'il n'y a pas de nature universelle chez l'homme, mais seulement une "liberté", il n'y a que des tentatives d'irradiation de la part d'autrui, mais pas de libération de notre nature. Die Fleischwerdung Jesu wäre dann überflüssig, auch sein Tod, auch seine Auferstehung. Immer vollziehen sie sich im Fleisch, warum ? Simchat thora, Dein Gesetz ist meine Freude : das Gesetz meines Leibes, meines Lebens, meiner Lust, das der Schöpfer auf den Leib geschrieben hat. Nicht der freie Wille erlöst uns, sondern Seine Vorgabe.

Leib - Liebe - Lust : Alle drei Bausteine gründen in der Natur, werden geformt in Kultur, werden schön und menschlich in der personal Beziehung : Ich meine Dich allein - für immer - freue mich auf unser Kind. Das ist die Antwort, die wir einander geben und die wir von dem Geliebten hören wollen. Aber diese Antwort wird überdreht, wenn sie nicht auf unsere Natur gegründet, nicht hoffnungsvoll geben wird in der Hoffnung auf göttliche Hilfe. Aujourd'hui, le monde de la gratuité - de la gratuité - de la gratuité - de la gratuité est déjà un cybermonde : c'est un lieu où le désir est constant, qu'il soit virtuel ou non, qu'il soit réel ou non, qu'il soit avec des personnes réelles ou non, ou qu'il soit avec des empreintes de vinyle, qu'il soit réel ou non, qu'il soit avec des enfants ou non : uniquement dans la recherche et l'investigation. Liebe, die keine Dauer will, Lust, die mir selbst gilt, Leib, den ich selber schnitze... : lauter Bruchstücke eines Ganzen, das den Sinn zerbricht.

Halten wir uns an das Ganze. Nochmals Chesterton : "Il est léger d'être léger ; léger d'être un héros. Il est toujours facile de faire face à la mondialisation en faisant appel à des entreprises privées, mais il est plus difficile de se débarrasser de sa propre main. C'est toujours plus facile de devenir un moderniste, comme c'est toujours plus facile de devenir un snob. En irgendeine dieser offenen Fallen des Irrtums und der Übertretung zu geraten, die eine Modeströmung und Sekte nach der andern dem Christentum auf seinen geschichtlichen Weg hatten - das wäre in der Tat leicht gewesen. (...) Sie alle vermieden zu haben, ist ein wirbelndes Abenteuer ; und in meiner Vision fliegt der himmlische Wagen donnernd durch die Jahrhunderte - die langweiligen Häresien straucheln und fallen der Länge nach zu Boden, die wilde Wahrheit aber hält sich schwankend aufrecht".

Benhabib, S., 1993 : Feminismus und Postmoderne. Ein prekäres Bündnis, in : Dies. Butler/D. Cornell/N. Frazer, Der Streit um Differenz. Feminismus und Postmoderne in der Gegenwart, Francfort.

Butler, J., 1991 : Das Unbehagen der Geschlechter, Frankfurt.

Butler, J., 1997 : Körper von Gewicht. Die diskursiven Grenzen des Geschlechts, Francfort.

Fellmann, F., 2005 : "Das Paar. Eine erotische Rechtfertigung des Menschen, Berlin.

Gerl-Falkovitz, H.-B., 31995 : Die bekannte Unbekannte. Frauen-Bilder aus der Kultur- und Geistesgeschichte, Mayence.

Gerl-Falkovitz, H.-B., 2001a : Eros - Glück - Tod und andere Versuche im christlichen Denken, Gräfelfing.

Gerl-Falkovitz, H.-B., 2001b : Zwischen Somatismus und Leibferne. Zur Kritik der Gender-Forschung, in : IKZ Communio 3, 225 - 237.

Guardini, R., 1939 : Welt und Person. Versuche zur christlichen Lehre vom Menschen, Würzburg.

Henry, M., 2002 : Inkarnation. Für eine Philosophie des Fleisches, übers. v. R. Kühn, Freiburg. R. Kühn, Freiburg.

Irigaray, L., 1982 : Passions élémentaires, Paris.

Irigaray, L., 1991 : Ethik der sexuellen Differenz (1984), Francfort.

Levinas, E., 1980 : Die Zeit und der andere, dt. v. Ludwig Wenzler, Freiburg. Ludwig Wenzler, Freiburg.

Maxime le Confesseur, 1961 : All-Eins zu Christus, hg. u. übers. v. E. v. Ivanka, Einsiedeln. E. v. Ivanka, Einsiedeln.

Pauwels, A., 2004 : Gender Inclusive Language : Gender-Aspekte der Globalisierung der englischen Sprache. Vortrag im Gender-Kompetenz-Zentrum der HU Berlin vom 16. April 2004.

Rilke, R. M., 1980 : Die dritte Duineser Elegie, in : Werke, Frankfurt.

Sampson, Ph. J., 1996 : Die Repräsentationen des Körpers, in : Kunstforum International 132. Die Zukunft des Körpers I, Ruppichteroth, 94 - 111.

Stoller, S. / Vasterling, V. / Fisher, L. (eds.), 2005 : Feministische Phänomenologie und Hermeneutik, Reihe : Orbis Phaenomenologicus, Perspektiven NF 9, Würzburg.

Schumacher, M. M. (ed.), 2004 : Women in Christ. Towards a New Feminism, Grand Rapids.

Ulrich, F., 1973 : Der Nächste und Fernste - oder : Er in Dir und Mir. Zur Philosophie der Intersubjektivität, in : Theologie und Philosophie 3, 317 - 350.

Vasterling, V., 2005 : Zur Bedeutung von Heideggers ontologischer Hermeneutik für die feministische Philosophie, in : Stoller S. u. a., 2005, 67 - 95.

Vinken, B., 2004 : Stigmates. Poetik der Körperinschrift, Munich.

Weil, S., 1993 : Cahiers. Aufzeichnungen, übers. v. E. Edl / W. W. Weil, S., 1993 : Cahiers. E. Edl / W. Matz. München, II.

Young, I. M., 2004 : On Female Body Experience, New York.


[1] Über die Würde des Menschen, übers. v. H. W. Rüssel, Amsterdam 1940, 49f. H. W. Rüssel, Amsterdam 1940, 49f.

[2] René Descartes, Discours de la méthode, 6.

[3] Vgl. den doppelsinnigen Titel : Sigrid Braunfels u. a., Der "vermessene Mensch". Anthropometrie in Kunst und Wissenschaft, München 1973.

[4] Theodor W. Adorno, Dialektik der Aufklärung, Francfort 1971, 51.

[5] Romano Guardini, Der Mensch. Umriß einer christlichen Anthropologie, (unveröfftl.), Archiv Kath. Akademie München, Typoskript S. 45.

[6] Romano Guardini s'est concentré dans ce contexte sur le danger de l'autodétermination ; voir Guardini : Der religiöse Gehorsam (1916), in : ders., Auf dem Wege. Versuche, Mainz 1923, 15f, Anm. 2 : "Es widerspricht katholischem Geiste, viel von Persönlichkeit, Selbsterziehung usw. zu reden. L'homme ne peut que s'en remettre à lui-même, il gravite dans son propre moi et se laisse également séduire par Dieu. La meilleure chose à faire est d'oublier et de regarder vers Dieu, parce que la "volonté" et le "vouloir" de l'être humain dans l'atmosphère physique [...] Même l'âme n'est pas aussi profonde que l'éthique. Was sie beherrschen und erfüllen soll, sind die göttlichen Tatsachen, Gottes Wirklichkeit, die Wahrheit. Darin geschieht, was all Erziehung Anfang und Ende ist, das Herausheben aus dem eigenen Selbst".

L'auteurHanna-Barbara Gerl-Falkovitz

Prix Ratzinger 2021

Bulletin d'information La Brújula Laissez-nous votre adresse e-mail et recevez chaque semaine les dernières nouvelles traitées d'un point de vue catholique.