Die bereits erwähnte polnische nationale Trilogie von Sienkiewicz- Blut und Feuer, Die Flut, Ein polnischer Heldist für viele das größte Werk des Schriftstellers. Es besteht aus drei historischen Romanen, die mit Fantasy-Figuren gespickt sind. Am auffälligsten ist die profunde Kenntnis der polnischen Geschichte des 17. Jahrhunderts - Sienkiewicz hat sich methodisch selbst dokumentiert -, die Verwendung einer schönen und archaischen Sprache, die leidenschaftliche Liebesgeschichte, die in ihnen zu finden ist, sowie ihre regelmäßige Veröffentlichung in Kapiteln in der Zeitschrift Słowo zwischen 1883 und 1886. Es handelt sich um historische Romane, und da für viele Menschen Geschichte durch Kriege gemacht wird, gibt es ständig Schlachtszenen mit Erklärungen ihrer Motive, Beschreibungen von Landschaften und psychologischen Darstellungen der Figuren. Die wichtigsten Momente in der Geschichte Polens im 17. Jahrhundert, seine Nationalhelden, Adligen und Ritter werden dargestellt. Alles unter dem Motto "die Herzen zu stärken", d.h. Sienkiewicz will seine Leser ermutigen, ihre Heimat im 19. Jahrhundert zu verteidigen, wie es ihre Vorfahren zwei Jahrhunderte zuvor getan haben.
In Blut und Feuer - Ogiem i mieczem (1883-1884) ist ein historischer Roman aus der Zeit der Kosakenkriege und der Ukraine in der Dnjepr-Region, in den Jahren 1648-1654. Der Verlust dessen, was die Republik der drei Nationen (Polen, Litauen und Ukraine) hätte sein können. Sienkiewiczs erster großer Erfolg, der ihn bereits an die Spitze der polnischen Prosaschriftsteller brachte. Die Liebesaffäre des militärischen Adligen Skrzetuski füllt die gesamte Erzählung mit der Entführung seiner Geliebten - ein Thema, das er in seinen Werken immer wieder aufgreift - mit ihrer ständigen Suche und dem glücklichen Ende: "Der König zahlt sehr gut für Dienste, aber der König der Könige bezahlt sie mit den besten Geschenken". Sienkiewicz sieht die Frau als ein Geschenk, ein Geschenk des Himmels.
Die Potop (1884-1886), das die Geschichte des Kampfes gegen die schwedische Invasion und die Verteidigung im Festungsheiligtum von Jasna Góra in Częstochowa im Jahr 1655. Die mit Spannung erwarteten Kapitel und ihre erstaunliche Verbreitung und Lektüre weckten bei den Bauern das patriotische Bewusstsein. Erinnern wir uns daran, dass damals zehn Prozent der Bevölkerung adelig waren und ein tiefes Bewusstsein für ihre polnische Identität hatten. Der Rest, die Bauern, kamen vom Land und es war ihnen egal, ob die Russen, Preußen oder Österreicher da waren, solange sie gut und nach ihren Gewohnheiten leben durften. Aber das Lesen Die Flut erweckte in vielen von ihnen ihre Identität, so sehr, dass er zu Sienkiewicz sagte: Du hast uns zu Polen gemacht!
Die Veröffentlichung eines Kapitels nach dem anderen der Die FlutIm Jahr 1885 kämpft der Schriftsteller mit der schweren Krankheit seiner geliebten Frau Maria, die im Oktober 1885 im Alter von einunddreißig Jahren im Balneario de Reichenhall in Bayern. Henryk ist am Boden zerstört, aber er muss weiter schreiben, so der Erzählstrang, Seiten voller Hoffnung.
Ein polnischer Held (1887-1888) der Originaltitel lautet Pan Wołodyjowski (Herr Wołodyjowski). Es erzählt die Geschichte dieses militärischen Ritters im Türkenkrieg und endet mit Sobieskis Sieg über die Türken bei Chocim (1673). Da die damalige Republik Polen über einen vom Adel gewählten König verfügte, was in Europa einzigartig war, wurde Jan III. Sobieski zum König gewählt und besiegte die Türken erneut in der Schlacht von Wien (1683), wobei er Julius Cäsar paraphrasierte: venimus, vedimus, Deus vicit. Dennoch erzählt Sienkiewicz in diesem letzten Teil seiner Trilogie weniger eine Geschichte, sondern zeichnet einen Abenteuerroman.
Die Trilogie gab den polnischen Lesern eine Stärkung ihrer Herzen, ihrer Hoffnung auf die Wiederherstellung ihres Staates, eine künstlerische Lektion in Patriotismus, einen Glauben an den Wert des Menschen und des Heldentums. In seinen Geschichten werden gewöhnliche Menschen zu nachahmenswerten Helden, zu Verteidigern der Gerechtigkeit, zu Siegern über ihre Feinde, zu Männern des Gebets und des christlichen Glaubens, zu frommen Beobachtern des Gesetzes Gottes und der Kirche. Dank der Trilogie wurde Sienkiewicz zu einer großen nationalen Figur, zu einer anerkannten literarischen und politischen Autorität, manche sahen in ihm den geistigen Führer der Nation. Niemand hat den Nationalstolz der polnischen Leser aller Schichten und Generationen besser getroffen. Seine Bücher wurden damals und werden auch heute noch viel gelesen. Die Trilogie ist eine fließende Lektüre, die mit Vergnügen und ohne Anstrengung gelesen wird.
Quo vadis
Es ist interessant, darüber nachzudenken, woraus ein Buch, ein klassisches Werk der Literatur, besteht. Sie ist nicht nur etwas Materielles oder jetzt mit elektronischer Unterstützung in vielen ihrer verschiedenen Formate. Ein literarisches Werk existiert wirklich, wenn ein Mensch es liest und erlebt. Deshalb gibt es so viele Lesarten und Interpretationen, wie es Leser gibt. Jeder von uns erinnert sich an einen Moment in seinem Leben, in dem wir ein Werk der Weltliteratur gelesen haben, das uns tief bewegt hat.
Meine erste Erinnerung an Quo vadis geht auf den Juni 1975 zurück, einen Monat mit vielen Prüfungen im dritten Jahr meines Mathematikstudiums an der Universität Complutense in Madrid. Zu dieser Zeit kämpfte ich persönlich mit dem Fach Mathematische Statistik, das ich im Juni bestanden habe. Dies bestätigt, dass das Studium nicht nur eine Aufgabe des Verstandes ist, sondern vor allem eine Anstrengung des Willens, lernen zu wollen. Ich habe früher viel in einer Bibliothek gelernt, in der ein Jurastudent war, der immer las Quo vadis ohne anzuhalten. -Hast du nicht im Juni Prüfungen? - Ja, aber ich kann nicht aufhören, diesen Roman zu lesen. Ich kam zu dem Schluss, dass man Jura auch ohne Studium bestehen kann und dass dieser Roman spannend sein muss.
Der Winter 1995 in Krakau war der kälteste Winter, den ich je in Polen verbracht habe. Mehrere Monate lang schwankte das Thermometer zwischen minus zwanzig und minus zehn. Ich erinnere mich an einen Tag, an dem es den ganzen Tag über minus fünf Grad hatte, und es war großartig. Damals ging die Heizung in der Studentenakademie, in der ich wohnte, kaputt, und bis man beschloss, eine elektrische Heizung zu kaufen, war es zwei Wochen lang kühl. Ich saß in meinem Zimmer am Schreibtisch, trug einen Mantel, Handschuhe, eine Wollmütze und doppelte Socken an den Füßen und las zum ersten Mal in meinem Leben auf Polnisch, Quo vadis. Der Hausverwalter kam mit einem Thermometer und sagte: "Vater, du kannst dich nicht beklagen, dein Zimmer hat null Grad, weder warm noch kalt. Es war mir egal, denn ich war in meinem Zimmer, vertieft in die Quo vadis. Spannende Lektüre. Aber lassen wir die persönlichen Erinnerungen beiseite und kommen wir auf den Artikel zurück.
Mit der Erfahrung der Trilogie und ihrem Erfolg ändert Sienkiewicz den Schauplatz: Statt der Geschichte Polens in der zweiten Hälfte des 17. Jahrhunderts begeben wir uns nach Rom, in die letzten Jahre von Kaiser Nero (63-68). Das System funktioniert jedoch auf dieselbe Weise: reale Geschichte und fiktive Geschichte verflechten sich in einer Art Liebesbeziehung, die der Lektüre Kontinuität, Konsistenz und Spannung verleiht.
Quo vadis Nach einer legendären Überlieferung war Petrus während der Christenverfolgung durch Nero auf der Via Appia auf der Flucht vor Rom. Dann sah er den auferstandenen Herrn in die entgegengesetzte Richtung gehen, nach Rom, und sagte zu ihm: "Wohin gehst du? Quo vadis, Domine? Darauf antwortet Jesus: "Ich werde in Rom ein zweites Mal gekreuzigt werden, weil ihr meine Herde im Stich gelassen habt". Petrus schämt sich für seine Feigheit und kehrt nach Rom zurück, um sich seinem Schicksal zu stellen: dem Märtyrertod.
Quo vadis schildert meisterhaft, wie Rom im ersten Jahrhundert aussah. Der historische Faden des Romans konzentriert sich auf die Person des römischen Kaisers Nero sowie auf die Verfolgung und Ausbreitung des christlichen Glaubens. Der Kontrast zwischen dem Römischen Reich und den ersten Christen wird dargestellt. Die heidnische Ausschweifung des kaiserlichen Palastes steht im Kontrast zur Macht der moralischen Vernunft der Anhänger Christi, die später die Grundlage für den Aufbau der europäischen Zivilisation bilden sollte.
Die Haupthandlung des Romans ist die Liebesgeschichte zwischen Marcus Vinicius und Lygia. Sie gehören zwei verschiedenen Welten an: Vinicius ist ein römischer Patrizier, ein Mitglied der Armee, Lygia gehört einem Barbarenstamm an und ist eine Geisel in einer römischen und christlichen Familie. Die Liebesgeschichte, die logischerweise fiktiv ist, hat einen entscheidenden Einfluss auf die Entwicklung der Handlung, in der Ligias Flucht, Vinicius' Suche nach seiner Geliebten, die versuchte Entführung, Vinicius' Verwandlung und Taufe sowie Ligias wundersame Rettung im Zirkus die Höhepunkte sind. Der Höhepunkt der Handlung ist die Konfrontation von Ursus, dem Beschützer von Lygia, mit dem Stier. Der Sieg des Mannes über das Tier in der Zirkusarena symbolisiert ein glückliches Ende der Handlung, da Lygia, Vinicius und Ursus selbst nun in den Händen des römischen Volkes sind. Dies ist ein Schlüsselereignis, denn genau in diesem Moment wendet sich das Volk von Nero ab und erklärt sich für die Christen.
Eine wichtige Figur in dem Stück ist Petronius, ein römischer Patrizier, ein enger Berater Neros, der ein Beispiel für den Geschmack und die Eleganz der klassischen Antike ist, Petronius ist der Arbiter ElegantiaePetronius symbolisiert die klassische Kultur der Vergangenheit, die im Vergleich zu der unter Nero herrschenden Kultur, die sich im ständigen Niedergang befindet, grandios ist. In einem ständigen Kampf zwischen Leben und Tod kritisiert Petronius die Idee des Kaisers und verliert.
Die tragischste und komischste Figur ist Chilon Chilonides, ein skeptischer Sophist ohne moralische Grundsätze. Er gibt vor, ein Christ zu sein, um sie zu verraten. Er verkauft die Familie von Glaucus, einem christlichen Arzt griechischer Abstammung, als Sklaven, der, ebenfalls verraten, als Märtyrer stirbt und Chilon vergibt. Dank dieses Beispiels änderte sich der verachtenswerte Sophist radikal und starb schließlich am Kreuz, um diejenigen zu verteidigen, die er verraten hatte: die Christen.
In diesem großartigen Roman ist es bemerkenswert, wie gut das Rom des ersten Jahrhunderts dargestellt und beschrieben wird. Sienkiewicz war sehr gut dokumentiert. Es gibt ein großes Lob für die Größe des Römischen Reiches mit seinen Tugenden und Fehlern. Zweitens, wie gut er die frühen Christen darstellt. Männer und Frauen, die sich für Christus begeistern: Die Tugenden der Gerechtigkeit, der Ehre und der Würde, der Reinheit und der Armut sind an ihnen bewundernswert. Sie waren Christen, die geglaubt und gebetet haben. In einer guten Besprechung dieses Romans fragte sich der Autor, ob die Beschreibung dieser frühen Christen, ihres vorbildlichen Lebens, wirklich eine Erfindung von Sienkiewicz ist oder ob es tatsächlich so war.
Es ist eine Erzählung voller christlicher Werte. Die erste davon ist vielleicht die Liebe zwischen Vinicius und Lygia. Vinicius, der Lygia in der römischen Familie kennengelernt hat, in der er Geisel, Gast und sogar Verwandter ist, verliebt sich unsterblich in sie. Er will sie besitzen, indem er sie in Neros Orgien missbraucht, aber Lygia ist dazu nicht bereit. Vinicius entdeckt allmählich, dass er Lygia liebt, weil sie ein Geheimnis in sich trägt, etwas, das sie stark, rein und gerecht macht. Vinicius entdeckt das große Geheimnis von Lygia: Sie ist Christin. Marcus Vinicius ist verzweifelt auf der Suche nach Lygia und möchte ihre Liebe gewinnen, weshalb er beginnt, sich mit dem Christentum vertraut zu machen. Was er entdeckt, erstaunt ihn: eine völlig neue Welt, eine neue Art zu denken, zu leben und mit Menschen umzugehen. Vinicius, der Lygia sucht und liebt, sucht und liebt gleichsam unbewusst ihr Geheimnis: Jesus Christus.
Für diejenigen, die noch nicht gelesen haben Quo vadisIch empfehle die Lektüre des Kapitels VIII, drei Seiten in meiner polnischen Version, die bei einer gemächlichen Lektüre zehn Minuten in Anspruch nimmt, und des Kapitels XXXIII, fünf Seiten, etwa fünfzehn Minuten, was ein grundlegender Mangel ist, aber ich möchte bestätigen, dass es sich um einen Roman der klassischen Literatur und tiefer christlicher Werte handelt. Kapitel acht beschreibt den Eindruck, den Akte, Neros ehemalige Geliebte, hat, als sie Lygia beten sieht, die sich in einer verzweifelten Lage befindet. Akte hat noch nie jemanden auf diese Weise beten sehen und spürt, dass sie sich mit ihren Worten an jemanden wendet, der sie sieht und dass nur er ihr helfen kann.
In Kapitel dreiunddreißig gibt es eine Liebeserklärung zwischen Vinicius und Lygia sowie den Aposteln Petrus und Paulus. Einige der Christen kritisieren Lygia scharf, weil sie sich in einen Heiden verliebt hat, aber "Petrus kam zu ihr und sagte: 'Lygia, liebst du ihn wirklich für immer? Es gab einen Moment der Stille. Ihre Lippen begannen zu zittern wie die eines Kindes, das kurz davor ist, in Tränen auszubrechen, und das, obwohl es weiß, dass es schuldig ist, gleichzeitig merkt, dass es seine Schuld eingestehen muss. -Antworte mir! betonte der Apostel. Dann kniete sie demütig, mit zitternder Stimme und flüsternd, vor Petrus nieder: "Ja, so ist es..." Vinicius kniete im gleichen Moment ebenfalls vor ihr nieder. Petrus streckte seine Hände aus, legte sie auf ihre Häupter und sagte: "Liebt einander im Herrn und zu seiner Ehre, es gibt keine Sünde in eurer Liebe".
Die Erzählung endet mit dem Tod Neros und der letzten Grabinschrift: "Und so verging Nero, wie Wind und Sturm, Feuer und Plagen vergehen, aber der Petersdom beherrscht weiterhin die Stadt und die Welt vom Vatikanhügel aus. Wo einst das Capena-Tor stand, befindet sich heute eine kleine Kapelle mit einer schwachen Inschrift: Quo vadis, Domine?"Eine aktuelle Frage, die Sienkiewicz mit dem Quo vadis, homine?Wohin geht der Mensch, wenn er seine Menschlichkeit verliert? Aber es gibt noch Hoffnung, und das Leiden und das Martyrium der Christen hat Früchte getragen, ebenso wie das Leiden der polnischen Helden.
Der Roman wurde schnell zu einem unglaublichen Erfolg in der ganzen Welt. Mehr als einhundert Ausgaben wurden in französischer und italienischer Sprache veröffentlicht. Bis 1916, als Sienkiewicz starb, war die Auflage von Quo vadis Allein in den Vereinigten Staaten wurden mehr als 1,5 Millionen Exemplare verkauft. Es wurde in mehr als vierzig Sprachen übersetzt und erfreut sich auch heute noch außerordentlicher Beliebtheit.
Sienkiewiczs Persönlichkeit
Viele sagen, dass Henryk Sienkiewicz sich eng mit der Figur des Petronius identifiziert, Arbiter Elegantiaeseiner Quo vadisder wirklich existierte. Kultiviert, distanziert, elegant, etwas skeptisch, mit einer Vorliebe für Schönheit, vor allem bei Frauen, aber immer mit einer zarten, respektvollen Art. Er übt eine ironische und humorvolle Kritik an der Realität, in der er lebt.
Nach der Fertigstellung der Trilogie veröffentlichte Sienkiewicz zwei zeitgenössische Romane: Bez dogmatu - Kein Dogma y Rodzina Połanieckich - Die Familie Polaniecki. Sie haben die Form eines Tagebuchs und enthalten viele autobiografische Details. Kein Dogma ist das Tagebuch der Gedanken eines reichen polnischen Grafen, der mit seinem Vater in Rom lebt und häufig die europäischen Salons besucht, ein Beispiel für "slawische Unproduktivität" in der ständigen Analyse der Schönheit und des menschlichen Geistes.
Jemand fragte mich kürzlich, ob Sienkiewicz gläubig sei. Ich wusste nicht, wie ich ihm antworten sollte, auch nicht auf die Frage, ob er ein praktizierender Katholik sei, wobei letzteres leichter zu beantworten ist, weil es sich um eine empirische Tatsache handelt. Aus seinen Werken wird deutlich, dass die Geschichte Polens ohne das Christentum nicht zu verstehen ist, so wie Sienkiewicz sein eigenes Leben ohne den katholischen Glauben und die Verehrung der Mutter Gottes nicht verstehen kann. Sein Denken ist katholisch, aber theologisch unausgegoren. Es scheint mir, dass die philosophischen Strömungen der Zeit, die er auch sehr aufmerksam gelesen hat, ihn zu einer Skepsis geführt haben, die er mit einem Voluntarismus überwinden wollte: Ich will glauben.
Einschreiben Kein DogmaIch warte auf einen Zustand meiner Seele, in dem ich fest und ohne jede Vermischung von Zweifeln glauben kann, um so zu glauben, wie ich als Kind glaubte. Ich habe edle Motive, ich suche kein persönliches Interesse, weil es für mich bequemer wäre, ein glückliches und gemästetes Tier zu sein (...) In diesem großen 'Ich weiß nicht' meiner Seele versuche ich, alle religiösen Normen zu erfüllen, und ich halte mich nicht für einen unaufrichtigen Menschen. Ich wäre es, wenn ich statt "Ich weiß es nicht" sagen könnte: "Ich weiß, dass es nichts gibt. Aber unsere Skepsis ist keine offene Verleugnung, sie ist vielmehr eine schmerzhafte und schmerzhafte Ahnung, dass es vielleicht nichts gibt, sie ist ein dichter Nebel, der unseren Kopf umgibt, auf unsere Brust drückt und uns vor dem Licht verdeckt. Also strecke ich meine Hände nach der Sonne aus, die durch den Nebel scheint. Ich denke, dass ich mit dieser Situation nicht allein bin, dass das Gebet vieler, vieler Sonntagsgottesdienstbesucher, in diesen Worten zusammengefasst werden könnte: "Herr, löse den Nebel auf!"
Die Familie Polaniecki ist eine Verteidigung der sozialen Rolle des Adels und des Bürgertums sowie eine offene Apotheose des katholischen Traditionalismus. Der Protagonist des Romans ist ein verarmter Adliger, der in Warschau Geschäfte macht. Beim Schreiben dieses Romans lernte er Maria Romanowska kennen, die Adoptivtochter eines reichen Mannes aus Odessa. Henryk ist jetzt sechsundvierzig, Maria achtzehn. Beide haben Zweifel, aber die Mutter, fasziniert von der Lektüre der Kein DogmaEr übte Druck auf seine Tochter aus, damit sie heiratet. Die Hochzeit fand 1893 in Krakau statt, und sie wurden vom Kardinalbischof von Krakau getraut. Die Schwiegermutter ging von der Faszination für Sienkiewicz zur Ablehnung über. Sie unternahm Schritte, um die Ehe vom Vatikan annullieren zu lassen, was weniger als ein Jahr nach der Trauung auch geschah. Sienkiewicz nahm die päpstliche Bestätigung der Nichtexistenz des Ehesakraments mit Trauer und Schmerz auf. Das unangenehme Abenteuer einer Schwiegermutter, die tut und nicht tut, wird auf den Seiten von Die Familie Polaniecki.
Die Kreuzritter
Kurz darauf plante der Schriftsteller einen Besuch in den Grunwald-Lagern - er schrieb gerade Krzyżacy - Die KreuzritterDie Geschichte des Deutschen Ritterordens im 15. Jahrhundert - aber er bekam keine Erlaubnis von der preußischen Polizei. Stattdessen traf er eine andere Maria: "Eine schöne Frau aus Großpolen, Fräulein Radziejewska, die einen elektrisierenden Eindruck auf mich machte. Sie war Journalistin, damals dreiundzwanzig, Sienkiewicz dreiundfünfzig. Sie war eine sehr schöne und intelligente Frau, aber Henryk, obwohl er sehr in sie verliebt war, entdeckte eine psychische Anomalie bei ihr. Nach den traurigen Erfahrungen in der zweiten Ehe beschloss der Schriftsteller, die Beziehung zu beenden. Jahre später wurde die Unausgewogenheit dieser vierten Maria auf tragische Weise bestätigt.
Die Kombination aus ritterlichem Abenteuer und Romantik findet sich in Die Kreuzritter (1900). Es handelt sich um ein großes historisches Gemälde mit einem breiteren, tieferen und genaueren Inhalt als alle seine früheren Werke. Das Epos erzählt die Geschichte der polnisch-teutonischen Kämpfe, voller starker patriotischer Gefühle, und ist Sienkiewiczs Antwort auf die preußischen Missstände.
Die Idee des Schreibens Die Kreuzritter entstand durch die Misshandlungen, die von den preußischen Behörden an der polnischen Bevölkerung begangen wurden. Am schlimmsten war die grausame Verfolgung von Kindern und ihren Eltern in Września, einer Stadt in der Nähe des heutigen Poznań, die gegen den Religionsunterricht in deutscher Sprache in der Schule protestierten. Es war nicht erlaubt, in der Schule Polnisch zu sprechen, aber die Tatsache, dass die katholische Religion in deutscher Sprache unterrichtet wurde, war für die Polen der letzte Strohhalm. Henryk beteiligte sich aktiv an Protestaktionen gegen sie. Die abschließende Schilderung der siegreichen Schlacht bei Grunwald (1410) machte den Roman von Anfang an zu einem Werk von politischer Aktualität, und die nachfolgenden geschichtlichen Ereignisse - mit der Niederlage Deutschlands in beiden Weltkriegen - ließen ihn geradezu prophetisch erscheinen.
Die letzte Maria und ihr soziales Engagement
1904 heiratete der 58-jährige Sienkiewicz die 42-jährige Maria Babska, seine Cousine, die schon lange in ihn verliebt war, da sie sich seit langem als Verwandte kannten. Die Hochzeit fand im kleinen Kreis statt, nur im Kreise der Liebsten. Die Sienkiewiczs wurden wiedervereint und lebten zwölf glückliche Jahre lang zusammen, bis zum Tod des Schriftstellers.
Henryk Sienkiewicz war ein großer Sozialarbeiter, der zahlreiche soziale Initiativen förderte und finanzierte: Museen, Stiftungen zur Förderung der Kultur, wissenschaftliche Forschung oder die Förderung junger Schriftsteller. Er förderte Zufluchtsstätten für tuberkulosekranke Kinder und finanzierte den Bau von Kirchen. In seinen letzten Lebensjahren intensivierte er mit Hilfe seiner Frau seine Mitarbeit in sozialen Projekten.
Der Ausbruch des Ersten Weltkriegs (1914) überraschte Sienkiewicz in Oblęgorek, seinem Wohnsitz - Dworek - in der Nähe von Warschau, von wo aus er über Krakau und Wien in die Schweiz reiste. Zusammen mit Ignacy Jan Paderewski organisierte er in Vevey das Allgemeine Schweizerische Komitee für die Hilfe an die Opfer des Krieges in Polen, das Geld, Medikamente, Lebensmittel und Kleidung in das von den kämpfenden Armeen verwüstete Land schickte.
Sein letzter großer Roman: Durch den Dschungel und die Steppe.
Der Roman für junge Leute W pustyni i w puszczy - Durch den Wald und die Steppe (1911) ist der letzte große Abenteuerroman, mit dem er seine mehr als vierzigjährige schriftstellerische Tätigkeit beendete. Dieser Abenteuerroman, der den Einfluss von Jules Verne erkennen lässt, handelt von der Reise zweier Kinder, die während des Mahdi-Aufstandes im Sudan (1881-1885) von Muslimen entführt werden. Es gelingt ihnen zu fliehen und den gesamten afrikanischen Kontinent zu durchqueren, bis sie, bereits am Rande des Todes, von einem Rettungsteam gefunden werden. Der Autor nutzt seine eigenen Erfahrungen von seiner Reise nach Afrika. Es hat die ganze Beherrschung seiner großen Werke, sehr leicht zu lesen, vor allem für junge Menschen.
Die Liebe zu seiner Heimat und sein Tod in der Schweiz
Im Jahr 1905 antwortete er auf ein Interview in der Pariser Zeitung Le Courrier EuropéenEr sagte: "Du musst dein Vaterland über alles lieben und zuallererst an sein Glück denken. Aber gleichzeitig ist es die erste Pflicht eines wahren Patrioten, dafür zu sorgen, dass die Idee seines Vaterlandes nicht nur nicht im Gegensatz zum Glück der Menschheit steht, sondern zu einer ihrer Grundlagen wird. Nur unter diesen Bedingungen wird die Existenz und Entwicklung des Vaterlandes zu einer Angelegenheit der gesamten Menschheit. Mit anderen Worten, die Losung aller Patrioten muss lauten: für das Vaterland für die Menschheit und nicht: für das Vaterland gegen die Menschheit".
Henryk Sienkiewicz starb, als er im Ausland arbeitete. Sein letztes Werk ist ein Roman aus der napoleonischen Zeit. Legionäre – Legionenein Werk, das erst posthum veröffentlicht wurde. Er starb in seinem vorübergehenden Wohnsitz in Vevey, Schweiz, an einem Herzinfarkt. 1924 wurde im freien Polen die Asche des Schriftstellers feierlich von Vevey ins Land gebracht. Seine sterblichen Überreste liegen in der St. Johannes-Kathedrale in Warschau.
Abschließend möchten wir betonen, dass Henryk Sienkiewiczs literarisches Talent an seiner Fähigkeit gemessen wird, Wörter zu verwenden, die der Sprache vergangener Epochen entlehnt sind, und dabei Begriffe zu verwenden, die den Stil dieses Schriftstellers einzigartig machen. Darüber hinaus trug der Autor der Trilogie entscheidend zur Herausbildung des Nationalbewusstseins der Polen im 19. Jahrhundert bei. Witold Gombrowicz, der bekannte Schriftsteller und Kritiker der polnischen Literatur, schrieb in seinem Tagebuch (1953-1956): "Wer hat freiwillig Mickiewicz gelesen, wer hat Słowacki gekannt? Aber Sienkiewicz ist der Wein, mit dem wir uns wirklich betrinken. Hier schlägt unser Herz... und mit wem auch immer Sie sprechen, einem Arzt, einem Arbeiter, einem Lehrer, einem Gutsbesitzer, einem Büroangestellten, Sie werden immer Sienkiewicz begegnen. Sienkiewicz ist das letzte und intimste Geheimnis des polnischen Geschmacks: der Traum von der polnischen Schönheit".
Henryk Sienkiewicz gilt bis heute als Klassiker des historischen Romans, als einer der größten Schriftsteller in der Geschichte der polnischen Literatur und als unvergleichlicher Stilist. Internationale bibliografische Listen belegen, dass Sienkiewicz einer der beliebtesten polnischen Schriftsteller der Welt ist. Seine Werke werden weiterhin in Nachdrucken und neuen Übersetzungen veröffentlicht.