Cultura

Il linguaggio "inclusivo" inizia a regredire in Germania

Dopo anni di tentativi di inoculare questo linguaggio attraverso le scuole, i media e le amministrazioni pubbliche, alcune di esse hanno recentemente iniziato a fare marcia indietro.

José M. García Pelegrín-9 aprile 2024-Tempo di lettura: 4 minuti

Il 1° aprile è entrato in vigore in Baviera il divieto di utilizzare il cosiddetto linguaggio inclusivo, sia nell'istruzione (scuole e università) che nella pubblica amministrazione.

A metà marzo, il governo regionale ha approvato un'estensione del regolamento che, anche prima, obbligava gli enti ufficiali - comprese le scuole statali, che sono la stragrande maggioranza - a utilizzare le regole ortografiche ufficiali tedesche, che non prevedono un linguaggio così inclusivo.

Ora, questa nuova norma fa un ulteriore passo avanti, vietando espressamente diversi modi di esprimere tale "inclusività" o "neutralità".

Per comprendere l'ambito di applicazione di questo regolamento, è importante chiarire che, in Germania, la competenza per l'uso della lingua negli enti pubblici è affidata alla Länder (Stati Federati) e non al Bund (governo centrale, quello che in Spagna si chiamerebbe Stato).

Consiglio ortografico tedesco

In secondo luogo, non esiste un'"Accademia della lingua tedesca" nel mondo di lingua tedesca. Esiste un "Consiglio ortografico tedesco" che si definisce come "un organismo intergovernativo responsabile di mantenere l'uniformità dell'ortografia nel mondo di lingua tedesca e di svilupparla ulteriormente, se necessario, sulla base di regole ortografiche".

I membri sono 41 e provengono da sette Paesi o regioni (Germania, Austria, Svizzera, Liechtenstein, Provincia autonoma di Bolzano-Alto Adige e Comunità germanofona del Belgio). Il Lussemburgo è membro con voce ma senza voto. A metà dicembre 2023, il Consiglio ha nuovamente deciso di non includere i "caratteri speciali" nelle regole ortografiche tedesche. 

D'altra parte, il linguaggio "inclusivo" cominciò a essere espresso con la divisione dei sessi ("Zuschauerinnen und Zuschauer": "spettatori"); ma per ragioni di economia linguistica - nell'opuscolo ufficiale di un ente pubblico si diceva addirittura che, nei campi di concentramento, "i nazionalsocialisti torturavano le donne e gli uomini ebrei" - si cercarono altri modi di esprimerlo, come i "caratteri speciali" cui fa riferimento il Consiglio.

Questi personaggi includono forme come Zuschauer_innen, ZuschauerInnen, Zuschauer*innen o, la più diffusa negli ultimi tempi e adottata da un gran numero di media, i due punti intermedi: Zuschauer:innen. 

Come si pronunciano queste parole, ad esempio "Zuschauer:innen"? Quando questo fenomeno è emerso per la prima volta, si potevano osservare - soprattutto alla radio e alla televisione - due modi di pronunciarlo: una breve pausa o un suono "occlusivo" (una sorta di "attacco di singhiozzo", secondo i suoi detrattori).

Anche in questo caso, però, si applica il principio dell'economia del linguaggio: negli ultimi tempi, la pausa o il suono occlusivo sono sempre meno. Il risultato è che "Zuschauerinnen", il femminile plurale, viene pronunciato. Invece di includere, si ottiene il contrario: l'esclusione involontaria (?) del maschile, oppure si tratta di un tentativo deliberato di sostituire il "maschile generico" con il "femminile generico"?

Non sorprende che, a causa della natura in definitiva macchinosa e ambigua di questo linguaggio, un gran numero di cittadini "comuni" lo respinga; tutti i sondaggi sull'argomento mostrano un'alta percentuale di persone contrarie a questo tipo di "caratteri".

La popolazione contro il linguaggio inclusivo

Secondo il "Barometro delle tendenze di RTL/ntv" (luglio 2023), quasi tre quarti (73%) sono contrari a questo linguaggio. Solo 22% degli intervistati ritengono positivo che le persone parlino o scrivano in questo modo.

Per genere, gli uomini sono più contrari (77% contro, 18% a favore) delle donne (70% contro 26%). L'unico gruppo con una maggioranza a favore è quello dei sostenitori del partito "Verdi" (58%). 

Alla luce di questi dati, è difficilmente comprensibile il tentativo di imporre questo linguaggio da parte di quasi tutti i media - radio e televisione di Stato in testa - e anche delle amministrazioni pubbliche, nonostante l'opposizione della maggioranza della popolazione.

Tuttavia, alcune amministrazioni pubbliche stanno già iniziando a fare marcia indietro, come dimostra la decisione presa dalla Baviera.

Ma non è stato l'unico: per esempio, anche lo Stato federale dell'Assia ha annunciato che nella corrispondenza ufficiale utilizzerà solo un "linguaggio standardizzato e comprensibile", basato sulle linee guida del Consiglio ortografico tedesco.

Già in precedenza, nel 2021, il ministero regionale (equivalente al "consiglio") dell'istruzione e della cultura della Sassonia aveva deciso che il linguaggio "inclusivo" non sarebbe stato utilizzato nelle scuole e nelle autorità di vigilanza scolastica.

Il ministero lo ha ribadito nel luglio 2023 estendendo la direttiva con un decreto: si fa riferimento anche al Consiglio ortografico tedesco che, secondo il ministero sassone, "sottolinea che la lingua scritta deve essere priva di barriere e tenere conto di coloro che hanno difficoltà a leggere o scrivere anche testi semplici, nonché di coloro che imparano il tedesco come seconda lingua o lingua straniera".

Il linguaggio inclusivo nei Länder

Recentemente, la piattaforma "Redaktionsnetzwerk Deutschland (RND)" ha pubblicato una panoramica della situazione nei Länder. Secondo questo rapporto, anche lo Schleswig-Holstein proibisce l'uso di caratteri speciali, vale a dire che se un alunno li usa nel suo esame, è considerato una "colpa".

Lo stesso vale in Sassonia-Anhalt, dove il suo uso è anche criminalizzato. Questo nonostante il fatto che il Ministero dell'Istruzione della Sassonia-Anhalt terra si sforza di utilizzare termini neutri dal punto di vista del genere, ha dichiarato il ministero a RND: l'amministrazione utilizza la forma divisa femminile e maschile dal 1992.

Gli altri undici Länder hanno una posizione più aperta sul linguaggio inclusivo. Ad esempio, il ministero regionale della Cultura della Bassa Sassonia sottolinea: "È importante che nel settore scolastico tutte le persone, indipendentemente dalla loro identità di genere, sentano di essere indirizzate correttamente.

L'obiettivo è scegliere "un linguaggio comprensibile che non discrimini nessuno". Secondo la RND, un'opinione simile è diffusa nel Meclemburgo-Pomerania occidentale e nella Renania-Palatinato.

Solo due Länder, Brema e Saarland, sono chiaramente favorevoli all'uso di questi caratteri speciali e l'amministrazione pubblica di questi Länder lo fa.

Newsletter La Brújula Lasciateci la vostra e-mail e riceverete ogni settimana le ultime notizie curate con un punto di vista cattolico.
Banner pubblicitari
Banner pubblicitari