Culture

Henryk Sienkiewicz, la forge d'un écrivain célèbre

Dans ce premier article, l'auteur passe en revue la première partie de la vie du prix Nobel d'origine polonaise, suivie d'une deuxième partie sur ses œuvres les plus connues et la fin de sa vie.

Ignacy Soler-8 octobre 2022-Temps de lecture : 9 minutes
Henryk_Sienkiewicz

"Petroniusz obudził się zaledwie koło południa i jak zwykle, zmęczony bardzo". Voici comment cela commence Quo vadis. Des mots absolument incompréhensibles pour celui qui ne connaît pas la langue d'Henryk Sienkiewicz, tout comme les mots que tout hispanophone peut immédiatement reconnaître sont totalement indéchiffrables pour celui qui ne connaît pas la langue de Cervantès : "Dans un lieu de la Manche, dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait il n'y a pas si longtemps un noble avec une lance dans un chantier naval, une adarga antique, un rocín maigre et un coureur de lévriers". Mais dans ces textes, il y a deux mots intelligibles pour les ignorants : Petroniusz et La Mancha.

Il ne fait aucun doute que les langues divisent et façonnent les modes de pensée et de communication. La beauté de la littérature et du roman est liée aux manières de s'exprimer. C'est pourquoi les Italiens disent à juste titre que traduttore-traditoreEst-il possible de lire Don Quichotte en polonais ? Est-il possible de lire Pan Tadeusz o Quo vadis en espagnol ? La réponse est oui, car il y a quelque chose de commun à toutes les langues : l'intelligibilité de la réalité et de l'être humain. Il faut cependant ajouter que leur compréhension et leur beauté sont limitées par leur traduction-interprétation. En effet, tout chef-d'œuvre de la littérature et de la pensée doit être lu dans la langue d'origine, car toute œuvre littéraire est le fruit d'une pensée enracinée dans une langue, une culture et une histoire. Examinons le contexte culturel littéraire et historique dans lequel vit Sienkiewicz.

Romancier, journaliste, chroniqueur et universitaire. Il est le premier lauréat polonais du prix Nobel de littérature, admiré par des générations de ses compatriotes pour avoir éveillé un sentiment de communauté nationale et un esprit patriotique. Il est né le 5 mai 1846 à Wola Okrzejska, dans ce qu'on appelle la campagne polonaise, à mi-chemin entre Varsovie et Lublin, dans la région de Podlaskie, au nord-est de la Pologne, et est mort le 15 novembre 1916 à Vevey, en Suisse.

Au moment de la naissance d'Henryk Sienkiewicz, Kierkegard écrivait son œuvre Une maladie mortelle avec l'analyse de la nature de l'angoisse existentielle et de l'acte de foi comme quelque chose de terrifiant, un saut non rationnel vers un engagement passionné, total et personnel envers Dieu. Auguste Comte a terminé son Cours de philosophie positiverejetant toute théologie et métaphysique pour affirmer que seule la science positive est capable de donner ordre et progrès à l'être humain. Ernest Renan s'est engagé dans la voie de la recherche du Jésus historique, sans foi en sa divinité, ce qui aboutira à son oeuvre La vie de Jésus. La seconde moitié du XIXe siècle a été une période de scepticisme et de doutes à l'égard de l'ancienne foi, et en Pologne, c'était une période de pénitence dans l'attente d'une nouvelle naissance.

Il n'est pas possible de comprendre Sienkiewicz et sa trilogie nationale polonaise - il n'est pas possible de comprendre Sienkiewicz et sa trilogie nationale polonaise. Le sang et le feu, L'inondation, Un héros polonais -sans expliquer brièvement l'histoire de ce pays. La République des Deux Nations (Pologne et Lituanie) a disparu de la carte politique lorsqu'elle a été définitivement partagée entre la Russie, la Prusse et l'Autriche entre 1772 et 1795.

Tout le XIXe siècle a été une lutte pour l'identité nationale polonaise afin d'acquérir son propre État, son indépendance politique, notamment vis-à-vis de la Russie. C'est pourquoi il est nécessaire de mentionner les deux soulèvements de la lutte armée : le Enquête de novembre (1830-1831) et le Enquête de janvier (1863-1864). Toutes deux se sont soldées par la défaite des Polonais face aux Russes, avec d'énormes déportations de la population en Sibérie et de grandes souffrances pour le peuple. Cependant, ils ont servi à entretenir la flamme de l'espoir des libertés, de la naissance d'un nouvel État.

Pour l'ensemble de son œuvre littéraire, non seulement pour son Quo vadisSienkiewicz a reçu le prix Nobel de littérature en 1905. Lors de la cérémonie de remise du prix, Sienkiewicz a fortement insisté sur ses origines polonaises.

Pour éviter la répression du gouvernement russe, il n'a pas prononcé son discours lors de la cérémonie officielle de remise des prix. Cependant, trois jours plus tard, en présence du roi de Suède et d'autres écrivains, il exprime sa pensée en latin en ces termes : "Toutes les nations du monde tentent d'obtenir des prix prestigieux pour leurs poètes et écrivains. Ce grand aréopage, qui décerne son prix en présence du monarque qui le présente, est un couronnement non seulement du poète mais en même temps de toute la nation dont il est le fils. En même temps, elle confirme que cette nation participe à cet événement, qu'il porte ses fruits et qu'il est nécessaire pour le bien de toute l'humanité. Cet honneur, qui est important pour tout le monde, l'est encore plus pour un fils de Pologne. On a proclamé que la Pologne était morte, mais nous avons ici une raison parmi mille d'affirmer qu'elle est vivante. On a dit qu'elle était incapable de penser et de travailler, et voici la preuve qu'elle agit. On a prétendu qu'elle était vaincue, mais nous avons maintenant de nouvelles preuves de sa victoire.

Origines

Henryk était issu d'une famille de nobles propriétaires terriens appauvris descendant des Tatars qui s'étaient installés en Lituanie. Ses parents étaient des nobles instruits dont les glorieux ancêtres avaient combattu lors des différents soulèvements pour l'indépendance de la Pologne.

À partir de 1858, il a commencé à étudier dans différentes écoles secondaires de Varsovie, vivant dans des pensions de famille. En raison de la situation financière difficile de la famille, il a dû, dès son plus jeune âge, gagner sa vie en donnant des cours particuliers. C'est l'un des traits fondamentaux de la personnalité de Sienkiewicz : il était un travailleur infatigable, toujours en mouvement, toujours occupé, avec une grande initiative sociale.

Dès son plus jeune âge, il s'intéresse à l'histoire et à la littérature, commence à écrire et remporte un prix national de littérature à l'âge de 18 ans. Les auteurs qui l'ont le plus influencé à cette époque et qui ont marqué à jamais ses écrits sont Homère, Adam Mickiewicz, Juliusz Słowacki, Walter Scott et Aleksander Dumas. Il a obtenu les meilleures notes en sciences humaines et n'a pas prêté beaucoup d'attention aux autres matières.

Après avoir obtenu son diplôme de fin d'études secondaires en 1866, conformément aux souhaits de ses parents, il s'inscrit au département de médecine de l'école principale de Varsovie. Cependant, il s'est rapidement tourné vers le droit et a finalement choisi la philologie et l'histoire, grâce auxquelles il s'est familiarisé avec la littérature et la langue polonaises anciennes.

Il est intéressant de noter que la même année et dans la même école, Bolesław Prus et Aleksander Świętochowski ont commencé leurs études. Ce dernier a rappelé ses études universitaires dans un article publié dans Prawda en 1884, alors que Sienkiewicz était déjà célèbre : "Il y avait dans le petit groupe de la faculté d'histoire et de philologie un étudiant qui ne laissait présager aucun grand talent et qui vivait complètement en dehors de ce cercle de choix. Je me souviens m'être promené une fois avec lui dans la rue et avoir été étonné par sa capacité à reconnaître les armoiries sur les bâtiments et les carrosses aristocratiques, et par sa connaissance considérable de l'histoire des familles nobles. Mince, maladif. Il participait peu à la vie étudiante et se tenait à l'écart. Il attirait si peu l'attention de ses collègues que lorsque, après avoir obtenu son diplôme universitaire, Kotarbiński assurait que Sienkiewicz avait écrit un beau roman... En vainNous avons ri de bon cœur et n'avons pas attaché d'importance à ce fait.

En 1869, alors qu'il est encore étudiant, il commence à publier des articles de critique littéraire et sociale dans l'hebdomadaire Przegląd TygodniowyAu cours des années suivantes, il s'est imposé dans la presse de Varsovie comme un reporter et un chroniqueur de talent. En 1873, il a contribué à la publication conservatrice Gazeta Polska. Ses chroniques perspicaces sont parues dans les cycles de Sans titre (1873) y Le moment présent (1875) sous le pseudonyme de Litwos. Il était présent dans les salons culturels de Varsovie, notamment dans le cercle de la dramaturge shakespearienne Helena Modrzejewska. Elle était l'acteur polonais le plus connu de l'époque, qui est ensuite devenu citoyen américain et a également acquis une réputation bien méritée en tant qu'acteur de théâtre, interprétant des pièces de Shakespeare en anglais.

C'est à cette époque qu'il rencontre Maria Kellerówna, issue d'une famille noble et aisée de Varsovie, la première des cinq "Marias de sa vie". La compréhension de l'œuvre de Sienkiewicz est liée non seulement à ses racines nationales, notamment dans la littérature et l'histoire polonaises, mais aussi à son amour passionné des femmes, ainsi qu'à ses racines dans la pensée et la tradition catholiques. Dans nombre de ses œuvres, des traits autobiographiques sont constamment visibles.

Son premier grand amour était Maria Kellerówna. Ces deux jeunes gens s'aimaient à la folie. Ils étaient déjà fiancés, mais lorsqu'ils ont demandé la main des parents de la mariée, ceux-ci ont refusé et ont rompu les fiançailles, inquiets pour l'avenir financier de leur fille. Henryk n'était pas assez riche, il ne correspondait pas assez bien. La jeune Kellerówna, profondément amoureuse d'Henryk, a beaucoup souffert, n'a jamais pu l'oublier et ne s'est jamais mariée.

Voyage

Sienkiewicz l'a aussi vécu douloureusement, rejeté et humilié, il n'avait nulle part où tourner son cœur. Heureusement, un voyage en Amérique avec ses amis de la culture théâtrale et Helena Modrzejewska se profile à l'horizon. Sienkiewicz a obtenu un contrat en tant qu'éditeur du magazine Gazeta Polska de ses récits de voyage à travers l'océan. Le voyage de deux ans en Amérique du Nord (1876/1878) - le premier rêve des Robinson devenu réalité - a eu un grand impact sur le travail de l'écrivain et a solidifié sa personnalité.

Sienkiewicz et ses amis ont tenté de créer une communauté agricole culturelle en Californie et ont établi leur "quartier général" américain à Anaheim, une ville de l'Orange Country, non loin de Los Angeles. C'était une toute petite ville, entourée de terres agricoles. C'est là qu'est arrivée toute la troupe des beautés polonaises, dirigée par Helena Modrzejewska.

Les tentatives pour cultiver le domaine n'ont pas duré longtemps et se sont soldées par une quasi-faillite, ce qui était prévisible, mais nos voyageurs romantiques n'y avaient pas pensé avant. Et bien que son séjour à Anaheim ait duré moins d'un an, la ville reconnaissante a par la suite érigé un monument à la mémoire du grand artiste polonais.

Le projet s'est effondré, ce qui a tourné à l'avantage d'Helena Modrzejewska, qui a dû remonter sur scène. Ses représentations sont chaleureusement accueillies par le public américain, et Sienkiewicz rapporte méticuleusement dans sa correspondance pour la presse nationale le succès phénoménal de l'actrice polonaise dans ses virages artistiques.

C'est au cours de ce séjour biannuel en Amérique que Sienkiewicz a acquis une caractéristique de son écriture. Il a toujours écrit en mouvement, en voyage, sans s'arrêter. Ses futures œuvres littéraires, tout comme Dumas en France, sont périodiquement publiées en chapitres dans la presse polonaise. Il a passé plus de 17 ans à voyager hors de Pologne et à écrire.

Ses travaux ont été largement diffusés. Lettres d'un voyage en Amérique (1876-1879), qui portaient en eux un compte rendu contemporain de la vie américaine avec ses réalisations et ses menaces. Avec un sens du détail et non sans humour, Sienkiewicz a raconté les coutumes de l'Amérique de l'époque. À ses yeux, cependant, l'élan technologique et civilisationnel de l'Amérique ne justifie pas les profonds contrastes sociaux.

L'écrivain l'a exprimé dans ses textes, condamnant l'extermination des Indiens de manière particulière et énergique. Je suis en train de lire ce livre et, à titre d'échantillon, je traduis un petit texte tiré d'une de ces lettres, qui m'a particulièrement amusé. Nous sommes en 1877.

"En Californie du Sud, sans espagnol, on ne fait rien. En outre, j'ai été encouragée à étudier cette langue en ayant affaire à différentes "señoritas" avec lesquelles j'ai commencé à parler dans leur langue maternelle. Señorita America et Señorita Sol m'ont aidé avec beaucoup d'enthousiasme et grâce à elles, j'ai fait des progrès admirables. Ils m'ont également donné un dictionnaire français-espagnol, je n'ai donc pas eu besoin d'autre chose. Ce n'est pas non plus l'envie qui m'a manqué, car j'aimais cette langue, que je considère comme l'une des plus belles du monde des langues. Chaque mot a un son comme l'argent, chaque lettre vibre avec sa propre mélodie, si virile, si noble et musicale qu'elle se grave facilement dans la mémoire, attirée par les mots comme un aimant attire le fer. Celui qui a traversé toutes les difficultés de l'anglais, pliant la langue comme une quenouille, prononçant des sons sans aucune identité, et qui commence maintenant avec l'espagnol, il lui semble passer à travers des ronces et des épines, pour se trouver soudainement dans un jardin plein de fleurs. Je ne connais pas de langue plus facile à prononcer et à apprendre".

Publications et articles

Sienkiewicz ne s'est pas limité à publier dans la presse polonaise d'Amérique. Le 8 septembre 1877, il a publié l'article suivant Pologne et Russie dans le journal californien Daily Evening Post. Il y condamne la politique trompeuse des autorités russes, qui se font passer pour des défenseurs des Slaves dans les Balkans, tout en persécutant les Polonais sur le territoire de la Pologne. En 1878, il retourne en Europe. Il est resté à Londres puis à Paris pendant un an. Il a également visité l'Italie.

De retour en Pologne en 1879 et se rendant à Lviv, il rencontre Maria Szetkiewiczówna et en tombe amoureux. Quand il a appris que sa famille était en route pour Venise, il les a suivis. Après la période de fiançailles, le 18 août 1881, Maria et Henryk se sont mariés dans l'église de la Congrégation des Sœurs Chanoines sur la place du Théâtre à Varsovie. Ils ont eu deux enfants, Henryk Józef et Jadwiga Maria. Sa femme est morte de la tuberculose en 1885.

Déjà marié en 1880, Henryk accompagnait constamment sa bien-aimée et recherchait les meilleurs endroits en Europe pour son traitement médical. Après la mort de son épouse bien-aimée, il a continué à voyager avec ses enfants dans des stations thermales autrichiennes, italiennes et françaises.

Constamment sur la route, il écrit sans relâche des quatre coins du monde. En 1886, il se rend à Constantinople et à Athènes via Bucarest, puis à Naples et à Rome. En 1888, il était en Espagne. De ce voyage est né son livre TauromachieLe livre a été récemment traduit en espagnol. A la fin de l'année 1890, il part en expédition de chasse à Zanzibar, et publie son livre intitulé Lettres d'Afrique. Parmi les villes polonaises, il aimait particulièrement Zakopane, même s'il se plaignait constamment du climat trop pluvieux des Tatras.

Sienkiewicz a commencé son œuvre littéraire par des histoires courtes ; il en a écrit plus de quarante. Il aimait la façon humoristique de raconter des histoires, décrivant ce qu'il voyait comme s'il s'agissait d'un journal intime. Outre de nombreux faits spécifiques à l'époque, on y trouve une note patriotique, qui sera une caractéristique spécifique de l'ensemble de l'œuvre de Sienkiewicz.

Les œuvres humoristiques sont caractérisées par la rhétorique et le didactisme, mais contiennent des éléments grotesques, révélant le talent satirique de l'écrivain. On le retrouve également dans la prose plus tardive, notamment dans Szkice węglem - Croquis au fusain (1877), où le grotesque et la caricature contrastent avec la signification tragique de l'histoire de l'extermination d'une famille de paysans par la noblesse et le clergé, ainsi que par les fonctionnaires tsaristes et municipaux. Le sort des paysans, désorientés et impuissants, traités comme de la chair à canon par les armées des puissances rivales, est un thème important pour Sienkiewicz. Dans l'histoire Bartek Zwycięzca - Bartek le gagnant (1882) accuse les élites polonaises de trahir les intérêts nationaux et décrit la détresse d'un paysan face aux Prussiens. Le destin tragique de l'émigration paysanne en Amérique a été esquissé dans son essai Za chlebemPour le pain (1880). Parmi ces chefs-d'œuvre, on trouve une excellente étude des sentiments patriotiques. LatarnikLe gardien de phare (1881).

Les histoires de Sienkiewicz étaient un témoignage éloquent de la vivacité avec laquelle il réagissait aux questions qui touchaient l'opinion publique, tout en faisant preuve d'une profonde compréhension de la psychologie humaine.

Il avait un sens aigu de la nature du conte de fées, était capable de résumer de manière dramatique une situation réelle, de l'expliquer en la saturant de tension, et de la terminer par un dénouement inattendu. Avec ses œuvres prolifiques, il a contribué de manière significative à la magnifique floraison du conte de fées polonais à la fin du XIXe siècle et a créé une grande collection de contes classiques très lus.

Bulletin d'information La Brújula Laissez-nous votre adresse e-mail et recevez chaque semaine les dernières nouvelles traitées d'un point de vue catholique.