Aus der FederSantiago Leyra Curiá

Europa und Spanien in Menéndez Pelayo

Marcelino Menéndez Pelayos Vorstellung von Spanien beruhte auf einer tiefen Liebe zu seinem Volk und dem Reichtum der Zugehörigkeit zu einer größeren, offenen Welt.

26. Dezember 2022-Lesezeit: 5 Minuten
Menendez Pelayo

"Als er 1877 seinen "Brief an Horaz" veröffentlichte, sehnte sich der junge Marcelino Menéndez Pelayo (1856/1912) nach den Völkern Europas, die durch Kunst und Wort vereint waren und mit christlicher Hand und Herz an der Schönheit arbeiteten, wie jene Mittelmeervölker, die die Kultur der Renaissance gefördert hatten. Vierzehn Jahre später sah er in der Renaissance "die brillanteste Periode der modernen Welt, weil sie in den Werken von Künstlern wie Raffael, Leonardo da Vinci, Michelangelo, Miguel de Cervantes, Fray Luis de León... die endgültige ästhetische Formel erreicht hat, die in einigen Fällen die der Antike übertrifft". (Rede zur Aufnahme in die Königliche Akademie der Sitten- und Staatswissenschaften)".

Im Gegensatz zu denen, die eine Übereinstimmung zwischen den ursprünglichen Postulaten der Renaissance und des Protestantismus sahen, behauptete er, dass "Der große Sturm der Reformation wurde in den nominalistischen Klöstern Deutschlands geboren, nicht in den Schulen der menschlichen Buchstaben in Italien".. Und er gestand, dass er ihn den Völkern Nordeuropas nicht näher bringen konnte. "Die Reformation, das uneheliche Kind des germanischen Individualismus". was das Ende der europäischen Einheit bedeutet hätte (Geschichte der spanischen Heterodoxie und der spanischen Wissenschaft).

Auf jeden Fall hat er nicht aufgehört, die Menschen zu bewundern. "Schillers wunderbares Glockenlied, das religiöseste, menschlichste und lyrischste deutsche Lied und vielleicht das Meisterwerk der modernen Lyrik". Auch ihn schauderte es, als er den Brief las, in dem Schiller Goethe mitteilte, dass "Das Christentum ist die Manifestation der moralischen Schönheit, die Verkörperung des Heiligen und Sakralen in der menschlichen Natur, die einzige wirklich ästhetische Religion". Und was Goethe selbst betrifft, so erinnerte er sich daran, dass er derjenige war, der den Ausdruck "Universalliteratur, die er erfunden hat und aufgrund derer wir ihn als Weltbürger bezeichnen müssen". Ebenso hielt er in den Werken der repräsentativsten Persönlichkeiten des goldenen Zeitalters der deutschen Literatur wie Winckelmann, Lessing, Herder, Fichte, den Humboldts und Hegel inne, "der lehrt, auch wenn er sich irrt... dessen Buch (über Ästhetik) atmet und vermittelt eine Liebe zu makelloser, geistiger Schönheit". So wie er die Literatur Englands bewundern würde, "eines der poetischsten Dörfer der Welt". (Geschichte der ästhetischen Ideen in Spanien, 1883/1891).

Wie sah Menéndez Pelayo Spanien in diesem Europa? 

Er war der Ansicht, dass der Valencianer Juan Luis Vives "der brillanteste und ausgewogenste Denker der Renaissance"., "der vollständigste und enzyklopädischste Schriftsteller dieser Zeit". Und er sah in Vives denjenigen, der sich am meisten für das Europa seiner Zeit einsetzte, der "Christus als Lehrer des Friedens betrachtet, für diejenigen, die auf ihn hören, und für diejenigen, die nicht auf ihn hören, durch sein Wirken in den Tiefen ihres Gewissens".für denjenigen, der, bewegt durch "für die Liebe zur Eintracht aller Völker Europas", Als er sah, dass es so geteilt war, wandte er sich an den Kaiser und die Könige Heinrich VIII. und Franz I. und erinnerte sie daran, dass ihre Teilung Barbarossas Seeräubereien und Türkenüberfälle begünstigte (Anthologie der kastilischen Lyriker).

Er traf sich mit einem anderen Spanier, Jaume Balmes, dem Autor von "Der Protestantismus im Vergleich zum Katholizismus in seinen Beziehungen zur europäischen Zivilisation", wo der katalanische Schriftsteller offen mit Guizot, dem Autor der "Allgemeine Geschichte der Zivilisation in Europa". Für Guizot standen Katholizismus und Protestantismus gleichberechtigt nebeneinander, da sie bei der Gestaltung Europas eine ähnliche Rolle gespielt hatten. Aus seiner calvinistischen Sicht glaubte Guizot, dass die protestantische Reformation Europa eine expansive Bewegung der Vernunft und der menschlichen Freiheit gebracht hatte.

Menéndez Pelayo seinerseits vertrat die Auffassung, dass die Reformation, die mit den Ideen der freien Prüfung, des servo arbitrio und des Glaubens ohne Werke eingeleitet wurde, eine Abweichung vom majestätischen Kurs der europäischen Zivilisation bedeutet habe: "... er bewies es... indem er den Begriff des Individualismus und des Gefühls der persönlichen Würde analysierte, die Guizot als charakteristisch für die Barbaren ansah, als ob sie nicht ein legitimes Ergebnis der großen Etablierung, Umwandlung und Würde der menschlichen Natur wären, die das Christentum mit sich brachte...". (Zwei Worte zur Hundertjahrfeier von Balmes). 

Dabei wurde von der Annahme ausgegangen, dass "Das Ideal einer perfekten und harmonischen Nationalität ist nur eine Utopie... Man muss die Nationalitäten so nehmen, wie sie im Laufe der Jahrhunderte entstanden sind, mit Einheit in einigen Dingen und Vielfalt in vielen anderen, vor allem in der Sprache". (Verteidigung des Programms für spanische Literatur). Und wie der spanische Geist, der sich während der Rückeroberung herausgebildet hatte, in der "Einig im religiösen Glauben, geteilt in allem anderen, durch Rasse, durch Sprache, durch Sitten, durch Privilegien, durch alles, was ein Volk trennen kann". (Antrittsrede vor der Königlichen Spanischen Akademie).

In seinen Werken zur spanischen Kulturgeschichte beschränkte er sich nicht auf Schriften in der gemeinsamen spanischen Sprache, dem Kastilischen, das er auch nicht außer Acht ließ "der einzige unter den modernen, der etwas von der höchsten Idee auszudrücken vermochte". und in dem geschrieben steht "das komische Epos der Menschheit, das ewige Brevier des Lachens und des gesunden Menschenverstands".

Denn wenn man bedenkt, dass Spanien eine Nation ist, die reich und vielfältig an Sprachen ist, würde ich im Mallorquiner Ramón Llull sehen, "dem Ersten, der die vulgäre Sprache für reine Ideen und Abstraktionen nutzbar machte, demjenigen, der die katalanische Sprache von der provenzalischen trennte und sie ernst, streng und religiös machte". (Antrittsrede vor der RAE im Jahr 1881).

Da er sein Studium in Barcelona begonnen hatte, beherrschte er die katalanische Sprache, in der er Jahre später eine Rede vor der Königin Regentin Maria Cristina halten sollte. Und, in seinem "Semblanza de Milá y Fontanals". würde sich daran erinnern, dass "Es waren die Dichter, die erkannten, dass man nur in der eigenen Sprache wahre Poesie erreichen kann, und sich der künstlerischen Kultivierung dieser Sprache für hohe Ziele und Zwecke zuwandten.

Alfredo Brañas, in "Regionalismus", erinnert daran, dass Katalonien im Jahr 1887 im Bereich der Literatur den höchsten Anteil an hispanischer Literatur aufwies. In jenem Jahr hatte der katalanische Dichter Federico Soler den Preis der Königlichen Spanischen Akademie für das beste dramatische Werk, das in den Theatern Spaniens aufgeführt wurde, gewonnen. Brañas merkt an, dass einige Wissenschaftler vor der Verleihung des Preises der Meinung waren, dass der Preis nur an Stücke vergeben werden sollte, die in den Theatern des Hofes aufgeführt werden, während andere, wie Menéndez Pelayo, der Meinung waren, dass der Preis für Dramatiker aus allen spanischen Regionen offen sein sollte.

In seinem "Antología de poetas líricos castellanos" (Anthologie der kastilischen Lyriker), Menendez Pelayo widmete der mittelalterlichen galicischen Poesie zahlreiche Seiten und beurteilte in zwei Berichten und mit korrekten Kriterien die "Galicisch-Spanisches Wörterbuch". von Marcial Valladares und der "Galizisches Volksliederbuch". von José Pérez Ballesteros. In demselben Sammelband würde ich Valencia loben, weil "Sie war dazu prädestiniert, zweisprachig zu sein, da sie ihre Muttersprache nie aufgegeben hat". Und in einem Brief vom 6. Oktober 1908 schreibt er an Carmelo Echegaray: "meine Bibliothek, die dank Ihnen zu einer der reichsten in diesem interessanten Bereich (baskische Bücher) wird, der außerhalb des Baskenlandes so schwer zu bekommen ist...".

In einem weiteren Brief an die Zeitschrift "Cantabria" (28.11.1907) schreibt Menéndez Pelayo, dass "Wer sein Vaterland nicht liebt, kann seine Nation nicht lieben und beginnt damit, diese Liebe als Grundlage für einen umfassenderen Patriotismus zu bekräftigen. Ein egoistischer Regionalismus ist hasserfüllt und unfruchtbar, aber ein wohlwollender und brüderlicher Regionalismus kann ein großes Element des Fortschritts und vielleicht die einzige Rettung Spaniens sein".

Der AutorSantiago Leyra Curiá

Korrespondierendes Mitglied der Königlichen Akademie für Jurisprudenz und Gesetzgebung Spaniens.

Newsletter La Brújula Hinterlassen Sie uns Ihre E-Mail-Adresse und erhalten Sie jede Woche die neuesten Nachrichten, die aus katholischer Sicht kuratiert sind.
Bannerwerbung
Bannerwerbung